четверг, 29 марта 2012 г.

Диалог №14 из курса Family Album USA

At a lake in upstate New York the next morning
На озере в северной части Нью-Йорка следующим утром


- This is really neat! - А здесь действительно чисто!
When do we eat? Когда мы будем кушать?
- First, we have to catch some fish. - Сначала нам нужно наловить рыбы.
In order to catch fish, Для того, чтобы поймать рыбу,
you have to do this. нужно проделать вот это.
Here we go. Ну, вперед!
That's it. Вот так.
Then drop it into the water. Теперь закидывай ее в воду.
All of this comes before eating. Все это делается до еды.
OK? О'Кей?
- How do you know so much about fishing? - Откуда ты так много знаешь о рыбалке?
- Grandpa taught me. - Меня дедушка научил.
We spent a lot of time fishing together. Мы с ним провели много времени вместе на рыбалке.
Now, the important thing is to get the hook close to the fish. Самое важное - подать крючок как можно ближе к рыбе.
All right? Понял?
Like this. Вот так.
- I think I see some fish right under us, Dad. - Я думаю, что прямо под нами я вижу рыбу, папа.
- Oh, not a chance! - О, так не бывает!
- I just saw a big, one! - Я только что увидел одну большую!
- Hi, there! - Привет, дружище!
- Hi. - Привет.
- What's your name? - Как тебя зовут?

- Albert. - Альбертом.
- Are you all alone? - И ты здесь один?
- Yes, sir. - Да, сэр.
- How old are you, Albert? - Сколько тебе лет, Альберт?
- I'm ten. - Десять.
- Where's your father? - Где твой отец?
- He's up there at the lodge. - Он там, наверху, в охотничьем домике.
- Does he know you're here? - А он знает, что ты здесь?
- Yes, sir. - Да, сэр.
- OK, Robbie, maybe you should watch him. - О'Кей, Робби. Может ты присмотришь за ним.
The water's pretty deep here. Здесь очень глубоко.
- I'll watch him, Dad. - Я за ним присмотрю, папа.
- What time is it? - Который час?
- It's almost lunchtime, and no fish yet. - Уже время лэнча, а рыбы пока нет.
- I can go up to the lodge for some hot dogs and drinks. - Я могу сходить наверх в охотничий домик за бутербродами с сосиской и напитками.
- No way! We're here to catch our lunch. - Забудь об этом! Мы здесь, чтобы поймать свой лэнч.
- To catch fish, - Чтобы поймать рыбу,
you need the right magic. нужно применить волшебство.
- That's right. I forgot! The right magic. - Именно так. Я забыл! волшебство.
Do it for Robbie, Dad. Сделай это для Робби, папа.
- You remember? - А ты помнишь?
- Sure. Come on. - Конечно. Давай.
- Well, first, you have to turn your hat around like this. - Ну, прежде всего, нужно развернуть фуражку задом наперед, вот так.
Then Затем
you close your eyes and say the magic words. закрыть глаза и сказать магические слова.
Fish, fish, Рыба, рыба,
send me a fish. пошли мне рыбешку.
- Fish, fish, - Рыба, рыба,
send me a fish... пошли мне рыбешку...
I got one! Я поймал!
- See, it works! - Вот видишь, сработало!
- It's a big one! - Да еше и большая!
- Well, it always worked for me, too. - Ну, у меня это тоже всегда срабатывало.
- Grandpa, get the net, please! - Деда, доставай подсачек, пожалуйста.
- Dad, you got one, too! - Папа, у тебя тоже клюнуло!
- You bet I have! - Можешь быть уверен, у меня она на крючке!
- Easy, Philip, easy. - Потише, Филипп, потише.
- Sorry, Dad. - Мне жаль, папа.
- Well, one more and I've got a pair of boots. - Ну, еще один, и у меня будет пара ботинок.
- You didn't say the magic words. - Ты же не сказал магических слов.
- Robbie's right. - Робби прав.
- Yes, but you did, and we've got our lunch. - Да, но ты же сказал, и мы получили лэнч.
Let's build a fire and cook it! Давайте разведем костер и его приготовим!
Come on, Albert, you can help us! Давай, Альберт, ты можешь нам помочь!
- I want to stay here and fish. - Я хочу остаться здесь и поудить.
- All right, - Хорошо,
but be careful. но будь осторожен.
- Is it finished yet? - Она уже готова?
- I think so. I hope you like your fish well done. - Думаю, да. Надеюсь, ты хочешь, чтобы твоя рыбина хорошо прожарилась.
- Burned, you mean. - Ты имеешь в виду, сгорела?
- Hey, I'm a doctor, not a chef. - Послушай, ведь я же врач, а не шеф-повар.
- Help! Help! I can't swim! - Помогите! Помогите! Я не умею плавать!
- Dad! Grandpa! He fell in! - Easy does it, Robbie. That a boy. That's it. - Папа! Деда! Он упал в воду! - Делай это полегче, Робби. Он же еще мальчик. Вот так.
- He's not breathing, Philip! - Он не дышит, Филипп!
- Robbie, run to the car! - Робби, сбегай в машину!
Bring a blanket and my medical bag. Принеси одеяло и мою медицинскую сумку.
- Yes, Dad. - Хорошо, папа.
- Now, come on, son. Come on, son. - Теперь давай, сынок. Давай, сынок.
- Breathe, Albert! - Дыши, Альберт!
Словарик к диалогу

This is really neat! - Это и в самом деле прекрасно!
here we go - теперь начнем
the important thing is... - важно чтобы...
to get the hook close to the fish - подвести крючок поближе к рыбе
not a chance! - это невозможно!
Are you all alone - Ты пришел один-одинешенек.
He is up there at the lodge - Он наверху, в охотничьем домике.
maybe you should watch him - может быть тебе за ним присмотреть
deep - глубокий
No way! - Ни в коем случае!
you need the right magic - нужно правильное магическое действо
to turn your hat around like this - одеть задом наперед шляпу, вот так
get the net, please - достань, пожалуйста, подсачник
You bet I have! - Можешь быть уверен, да!
I want to stay here and fish - Я хочу оставаться здесь и рыбачить.
but be careful - но будь осторожен
you like your fish well done - тебе нравится хорошо прожаренная
burned, you mean - ты имеешь в виду пережаренная
not a chef - не шеф-повар
He fell in - Он упал в воду.
He is not breathing - Он не дышит.
bring a blanket - принеси одеяло
and my medical bag - и мою медицинскую сумку
Now, come on son - Теперь, давай, сынок.

Комментариев нет:

Отправить комментарий