среда, 21 марта 2012 г.

Диалог № 5 из курса Family Album USA

In a Thai restaurant later that evening
В таиландском ресторане

- Ah! Miss Stewart! Welcome! - А-а-а! Мисс Стюарт! Добро пожаловать!
How are you? Как поживаете?
- Fine, Somsak. And you? - Хорошо, Сомсак. А вы?
- Fine, thank you. - Хорошо, спасибо.

- This is my friend Harry Bennett. - Это мой друг, Хэрри Беннет.
- Pleased to meet you. - Приятно познакомиться.
- Very nice to meet you. - Очень рад с вами познакомиться.
Any friend of Miss Stewart's is welcome at Somsak's. Всех друзей Мисс Стюарт рады приветствовать у Сомсаков.
Follow me, please. Проходите за мной, пожалуйста.
- I like it here. - Мне здесь нравится.
- I do, too. I come here often. - Мне тоже. Я сюда часто хожу.
- A special place for special people. - Особое место для особо важных гостей.
- Thank you, Somsak. - Спасибо, Сомсак.
- Well! - Что ж!
Nice restaurant. Приятный ресторан.
- Would you like something to drink? - Хотите чего-нибудь попить?
- Yes, - Да,
I'd like a glass of ginger ale with ice. я бы хотела стакан игристого эля со льдом.
Harry, what would you like? Хэрри, а чего хочется тебе?
- Do you have a dry white wine? - У вас есть сухое белое вино?
How about a California chablis? - Как насчет Калифорнийского чэблиса?
- Chablis is fine. - Чэблис - это прекрасное вино.
- What would you like to eat! - Что бы вы хотели поесть?
- I'd like the mee krob. - Я бы хотела взять популярное таиландское блюдо "мии кроб".
Harry, would you like to see a menu? Хэрри, не хочешь ли ты посмотреть меню?
- No, it's OK. - Нет, все в порядке.
I'll have the mee krob also. Я тоже возьму мии кроб.
What is it? Что это такое?
- Crispy fried noodles. I love them. - Хрустящая поджаренная лапша. Она мне нравится.
- May I bring you a salad? - Вам принести салат?
- Oh, yes. What do you recommend today? - О да. Какой салат вы сегодня рекомендуете?
- I recommend rose-petal salad. - Я рекомендую салат из лепестков роз.
Special for new friends. Особый салат для новых друзей.
- Rose-petal salad? - Салат из лепестков роз?
- Why not? - Почему бы и нет?
- I'll take care of everything. - Я обо всем позабочусь.
- I hope you're hungry. - Я полагаю, ты голоден.
- What? - Что?
Oh, yes. Starving. О, да. Умираю с голоду.
Well, I... Ну, я...
- What do you do at Universe Toy Company? - Чем ты занимаешься в компании по производству игрушек Юниверс Тойз?
- I'm the vice-president of new toy development. - Я вице-президент по разработке новых игрушек.
- Terrific! - Потрясающе!
- I know you're a CPA. - Я знаю, что ты ДБГ.
- That's true. - Это правда.
Harry Bennett, certified public accountant. Хэрри Беннет, дипломированный бухгалтер госконтроля.
I love numbers. Я люблю цифры.
I do some work for Smith and Dale, your company's accounting firm. Я выполняю некоторую работу для Смита и Дейла, рассчетно-финансовой конторы твоей компании.
- And so... - И что дальше ...
- Here we are. - Вот мы и здесь.
- Yes. - Да.
- I have a daughter. - У меня есть дочь.
- I know. - Я знаю.
How old is she? Сколько ей лет?
- She's nine years old. - Ей девять лет.
- That's a nice age. What's her name? - Это хороший возраст. Как ее зовут?
- Michelle. - Мишель.
- Do you have a picture of her? - У тебя есть ее фотография?
- She's very pretty. - Она очень красивая.
- Thank you. - Спасибо.
- Rose-petal salad. - Салат из лепестков роз.
And there's a phone call for you, Mr. Bennett. Вас просят к телефону, М-р Беннет.
- Excuse me, Susan. - Извини, Сьюзан.
- I hope nothing is wrong. - Надеюсь, ничего не случилось.
- I'll get the rest of the dinner. Excuse me. - Я принесу оставшуюся часть обеда. Извините.
- Please forgive me, Susan, but... - Прости меня, Сьюзан, пожалуйста, но...
I have to leave. Я должен уехать.
I feel terrible, but... Мне ужасно неловко, но...
- What's the matter? - Что случилось?
- My daughter isn't feeling well. - Моя дочь почувствовала себя плохо.
Oh no! Is it serious? - О, нет! Это серьезно?
- I don't know. - Я не знаю.
The baby-sitter says she has a stomachache, and she's crying. Няня говорит, что у нее болит живот и она плачет.
I'll have to go home. Will you forgive me? Я должен ехать домой. Ты ведь меня простишь?
Of course. - Конечно.
I'm so sorry for Michelle. Мне очень жаль,что с Мишель такое случилось.
And you didn't have a chance to eat. И ты даже не поел нормально.
- Oh, it's OK. - О, ничего.
Let me take you home first. Давай я вначале отвезу тебя домой.
- No, no. Please, go ahead. - Нет, нет. Пожалуйста, поезжай.
- It's our first date. - Это наше первое свидание.
- We'll make another. - У нас будет и второе.
Please don't worry. Пожалуйста, не беспокойся.
- I'll phone you. - Я тебе позвоню.
- I hope your daughter is all right. - Я надеюсь, твоя дочь будет в порядке.
- Good-bye. - До свидания.
- Good-bye. - До свидания.

Словарик к диалогу

follow me, please - идите за мной, пожалуйста
for special people - для особо важных персон 
ginger ale - игристый эль 
dry white wine - сухое белое вино 
How about? - Как насчет? 
mee krob - таиландское блюдо "мии кроб" 
crispy - хрустящий 
fried noodles - поджаренная лапша 
May I bring you a salad? - Можно принести салат? 
rose-petal salad - салат из лепестков роз 
I'll take care of everything - Я обо всем позабочусь. 
I hope you're hungry - Надеюсь, ты проголодался.
Oh, yes. Starving. - О, да. Умираю с голода. 
vice-president - вице-президент 
new toy development - разработка новых игрушек 
CPA (certified public accountant) - дипломированный бухгалтер госконтроля 
accounting firm - финансово-расчетная фирма
a phone call for you - вас вызывают к телефону 
Please, forgive me - Простите меня, пожалуйста. 
I feel terrible - Мне ужасно неловко. 
is not feeling well - плохо себя чувствует 
a stomachache - боли в животе 
Please, go ahead - Пожалуйста, поезжай. 
It's our first date - Это наше первое свидание.

Комментариев нет:

Отправить комментарий