среда, 14 марта 2012 г.

Hans Christian Andersen "The days of the week" Г. Х. Андерсен "Дни недели"

The days of the week once wanted to be free to get together and have a party. But each of the seven days was so occupied, the year around, that they had no time to spare. They wanted a whole extra day; but then they had that every four years, the intercalary day that comes in February for the purpose of keeping order in chronology. On the intercalary day they would get together for a party, and, as February is the month of carnivals,they would come in costumes of each one's taste and choice; they would eat well, drink well, make speeches, and be complimentary and disagreeable to one another in unrestrained comradeship.While the vikings of olden times used to throw their gnawed-off bones at each other's heads during mealtime, the days of the week intended to throw jokes and sarcastic witticisms such as might be in keeping with the innocent carnival spirit. So when it was intercalary day, they assembled. Sunday, foreman of the days of the week, appeared in a black silk cloak; pious people thought he was dressed for church in a minister's gown, but the worldly minded saw that he was attired in a domino for merriment and that the flashing carnation he wore in his buttonhole was a little red theater lantern on which it said, "All sold our; see now that you enjoy yourselves!"
Monday, a young fellow related to Sunday, and very fond of pleasures, came next. He left his workshop, he said, whenever he heard the music of the parade of the guard.
"I must go out and listen to Offenbach's music; it doesn't go to my head or to my heart; it tickles my leg muscles; I must dance, have a few drinks, get a black eye, sleep it off, and then the next day go to work. I am the new part of the week!"
Tuesday is Tyr's day, the day of strength. "Yes, that I am," said Tuesday.
"I take a firm grip on my work; I fasten Mercury's wings onto the merchant's boots, see that the wheels in the factory are oiled and turning, that the tailor sits at his table, and that the street paver is by his paving stones; each attends to his business, for I keep my eye on all.
Accordingly, I am here in a police uniform and call myself Tuesday, a well-used day!
If this is a bad joke, then you others try to think of a better one!"
"Then I come," said Wednesday.
"I'm in the middle of the week.The Germans call me Herr Mittwoch.
I stand like a journeyman in a store and like a flower in the midst of the other esteemed days of the week! If we all march up in order, then I have three days before me and three days behind; they are like an honor guard, so I should think that I am the most prominent day in the week!"
Thursday appeared dressed as a coppersmith, with a hammer and a copper kettle, as a symbol of his noble descent. "I am of the highest birth," he said, "paganish, godlike!
In the Northern countries I am named after Thor, and in the Southern countries after Jupiter, who both knew how to thunder and lighten, and that has remained in the family!" And then he beat his copper kettle, thereby proving his high birth.
Friday was dressed as a young girl, and called herself Freia, also Venus for a change, depending upon the language of the country in which she appeared.
She was of a quiet, cheerful character,she said, but today she felt gay and free, for this was intercalary day, which, according to an old custom, gives a woman the right to dare propose to a man and not have to wait for him to propose to her.
Saturday appeared as an old housekeeper with a broom and other cleaning articles. Her favorite dish was beer soup, though at this festive occasion she did not request that it be served for everyone, only that she get it, and she got it. And so the days of the week had their party. Here they are in print, all seven of them, ready for use as tableaux at family parties. There you can make them as funny as you wish; we give them here as a joke on February, the only month with an extra day.

Перевод Анны Ганзен и Петра Ганзена
Дням недели тоже хотелось хоть разок собраться вместе и попировать. Но каждый из них был на счету, они были так заняты круглый год, что это им никак не удавалось. Им нужно было выждать лишний день, а такой выдается только раз в четыре года - в феврале високосного года; его прикидывают для уравнения счетов. Так вот, в этот-то день они и порешили собраться и попировать, а так как в феврале празднуется масленица, то они решили кстати явиться ряжеными, сообразно вкусу и значению каждого. Решено было плотно поесть, здорово выпить, говорить речи и без церемонии высказывать друг другу приятные и неприятные истины, как оно и подобает в дружеском кружке. Герои древности перебрасывались за столом обглоданными костями, а дни недели готовились перебрасываться плохими каламбурами да разными ехидными остротами, какие только могут прийти в голову во время невинных масленичных забав.
Итак, день настал, и они собрались. Господин Воскресенье, глава дней недели, явился в черном шелковом плаще.
Благочестивые люди подумали бы, что он надел пасторское облачение и собирается в церковь, дети же мирской суеты увидели бы, что он просто-напросто накинул на себя домино и собирается веселиться, а яркая гвоздика, красующаяся у него в петличке, означает красный фонарик, который выставляется у театральных касс и гласит:
"Все билеты проданы, веселитесь же на славу!"
Понедельник, молодой человек, близкий родственник Воскресенья, большой любитель удовольствий, следовал за первым.
Он бросал - как рассказывал сам - мастерскую всякий раз, как у дворца происходила смена караула, сопровождающаяся музыкой.
- Я люблю освежиться, послушать музыку - особенно оффенбаховскую! Она не отягощает мозга, не затрагивает сердца, а только слегка щекочет под коленками - так и подмывает пуститься в пляс, кутнуть, подраться и осветить себе дорогу домой фонарем под глазом, а потом всхрапнуть хорошенько! Вот на другой день - с Богом и за работу, пожалуй, я же первенец недели!
Вторник, как известно, был посвящен у древних северян Тюру, богу силы.
- Да, это ко мне и подходит! - сказал он.
- Я ретивый работник, привязываю к сапогам купцов крылья Меркурия, осматриваю, хорошо ли смазаны и вертятся ли как следует колеса на фабриках, слежу за тем, чтобы портной сидел на верстаке, а каменщик на мостовой, чтобы каждый занимался своим делом!
Я смотрю за порядком, вот почему я в полицейском мундире!
Коли это неостроумно придумано, так попробуйте вы придумать что-нибудь поострее!
- А вот и я! - сказала Среда.
- Я стою в середине недели, меня так и зовут: серединою.
Немцы так и зовут меня: "середина недели".
Я, как приказчик среди магазина, как цветок в середине букета, стою, окруженная другими почтенными днями недели.
Если мы идем все в ряд, друг за другом, то у меня три дня в авангарде и три в арьергарде. Смею думать, что я самая первая персона в неделе!
Четверг - день, посвященный богу грома и молнии Тору, был одет кузнецом и держал в руках атрибуты этого бога: молот и медный котел.
- Я самого знатного происхождения! - сказал он. - Я из языческого божественного рода!
В северных странах меня посвятили Тору, в южных - Юпитеру, а они оба мастера греметь и сверкать молнией. Это уж наша фамильная черта!
И он ударил молотом по котлу, чтобы доказать свое высокое происхождение.
Пятница была одета, как и подобает молодой девушке, жрице Фрейи - в северных странах и Венеры - в южных.
Она, по ее собственным словам, отличалась тихим, мягким нравом и только сегодня развернулась: сегодня ведь было 29 февраля, а этот день, согласно обычаям, являлся в старину днем свободы для женщин: они могли свататься сами, не дожидаясь, когда к ним присватаются!
Суббота явилась старой ключницей, с метлой и прочими атрибутами чистки.
Любимым блюдом ее был черствый хлеб, сваренный в пиве, но она все-таки не требовала, чтобы это блюдо было подано при сем торжественном случае всем: она готова была съесть его одна и съела.
И затем дни расселись по местам. Так вот они и обрисованы здесь все, и могут послужить образцами для живых картин в домашних спектаклях!
Там могут изобразить их в таком смешном виде, в каком только сумеют. Мы же, изображая их, имели в виду только карнавальную шутку - февраль единственный месяц в году, имеющий лишний день, - месяц карнавала!
Словарик к тексту
occupy (occupied; occupied) - занимать, уделять

intercalary - високосный (год); прибавленный для согласования календаря с солнечным годом; вставленный

carnival - масленица, последние три дня перед Великим постом (в католических странах); карнавал

complimentary - приветственный

disagreeable - неприятный

unrestrained - несдержанный

comradeship - товарищество

viking - викинг; пират, морской разбойник

gnaw off (gnawed off; gnawed off;) - отгрызать

intend (intended; intended) - значить, намереваться, подразумевать, предназначать

sarcastic - саркастический

witticism - шутка

keep (kept; kept) - вести, держать, сохранять, продолжать, сдерживать

innocent - невинный, наивный; невежественный

assembled (assembled; assembled) - собираться

foreman - мастер; бригадир; старший рабочий

cloak - плащ

pious - набожный

minister - министр, (рел.) служитель

gown - мантия

worldly - мирской

attire (attired; attired) - одевать

merriment - веселье

flashing - высвечивание, вспыхивание

carnation - гвоздика

wear (wore; worn) - изнашивание, одежда

buttonhole - петлица

lantern - фонарь; смотровое стекло

the parade of the guard - смена караула

tickle (tickled; tickled) - щекотать

muscle - власть, мускул, мышца

firm - решительный, твердый

grip on (gripped on; gripped on) - крепко держаться

merchant - торговый; торговец, торговка

tailor - портной; (tailored; tailored) скроить, подгонять, настраивать

paver - камень, кирпич, брусчатка, гравий; мостильщик

paving - мощение

attend (attended; attended) - обслуживать, посещать

accordingly - соответственно

well-used - замусоленный

journeyman - подмастерье; хороший , но не выдающийся; квалифицированный

esteemed (esteemed; esteemed) - уважать

march up (marched up; marched up) - идти, вышагивать; дефилировать

prominent - видный, заметный

coppersmith - котельщик

hammer - молоток, курок; (hammered; hammered) ковать, стучать

copper - медный

kettle - чайник

noble - благородный

descent - происхождение

birth - начало, рождение

paganish - языческий

godlike - богоподобный; божественный

cheerful - веселый, живой

gay - весёлый, радостный; беззаботный, беспечный (о человеке)

accord (accorded; accorded) - оказывать, предоставлять, согласоваться

appeared (appeared; appeared) - казаться, появляться

occasion - возможность, повод

request - запрос

serve (served; served) - подавать на стол

tableaux - картина, таблица

Комментариев нет:

Отправить комментарий