суббота, 18 февраля 2012 г.

Точка в английском языке


А знаете ли Вы, где в английском тексте следует ставить точку? «В конце предложения», - наверное, ответите Вы. И только? Нет! Ставится она ещё и в том случае, когда используется сокращение. И здесь есть несколько тонкостей, которые Вам желательно знать, чтобы не попасть впросак, при сочинении текста на английском языке.
Например, точка в сокращении ставится после «Dr.», «Mrs.», «etc.», «P.S.» и т.д., и если такое сокращение стоит в конце предложения, то вторую точку ставить ни в коем случае нельзя: «She lives in London, N.J.» Но наличие в конце предложения ещё и скобки совершенно меняет дело: «Please come at 8 p.m. (not 8 a.m.).» Однако точку ставить не надо, если сокращение общеизвестно, например, «IBM», «NATO», «CNN» и т.д.
Этот знак препинания порой пристраивается и в конце вроде бы вопросительных предложений: «She asked me if I could come tomorrow.» - «Она спросила меня, смогу ли я прийти завтра». Вторая часть данного предложения вопросительная, но является частью косвенной речи (она сказала) но часть первая, которая является повествовательной, пересиливает и делает повествовательным всё предложение целиком. И думается, что теперь, у Вас не будет проблем, куда приткнуть этот знак препинания в английском тексте.

Комментариев нет:

Отправить комментарий