вторник, 17 апреля 2012 г.

Отношения и чувства в английских идиомах

Отношения и чувства были и остаются актуальной темой во все времена. Поэтому всем изучающим английский язык будет интересно и полезно узнать выражения и фразы для описания чувств и отношений. В этой статье мы рассмотрим, какие бывают любовь и отношения в выражениях на английском.

Существует много красивых выражений для того, чтобы говорить о страстной, безрассудной любви. К примеру:

love’s young dream - пылкая любовь;

be fathoms deep in love - быть безумно влюблённым (fathom - сажень, мера для измерения глубины).

Еще один разговорный вариант: love someone to pieces, что означает влюбиться по уши. Такие фразы очень полезны, так как не всегда банальной фразой I‘m in love можно передать все те чувства, которые Вы переживаете, гораздо эффектней и эмоциональней прозвучит: I‘m head over heels in love!

Следует заметить, что распространенной ошибкой является фраза feel love to/towards someone в значении чувствовать любовь по отношению к кому-либо, правильно будет сказать feel love for.

Если говорить о юношеской влюбленности или увлечении, как например, любовь к кумиру, то англичане называют это calf love, или puppy love.

Как бы Вы перевели cupboard love? О значении выражения догадаться практически невозможно - так почему-то называют корыстную любовь или любовь по расчёту. Есть версия, что это связано с тем, как дети ластятся и подлизываются к родителям, чтобы получить сладости из буфета, так и взрослые играют роль влюбленного, чтобы получить свои выгоды.

Интересно, что выражение платоническая любовь настолько укоренилась в нашем языке, что многие из нас вряд ли еще ассоциируют его с философом Платоном, а ведь именно от него пошло Platonic love, так как платонический означает теоретический, то есть ограничивающийся словами.
j2j_6787149d.txt
Можно неправильно понять значение выражения love in a cottage, если не знать, что cottage переводится не только как коттедж, но и как хижина. Следовательно, эта фраза - эквивалент русской «с милым рай и в шалаше».

А теперь рассмотрим, какие бывают браки. Как и мы, англичане различают брак по любви - love-match и брак по расчету - mercenary marriage. Также есть неравный брак - misalliance, и брак с бедняком - a bread-and-cheese marriage.

Есть, конечно, еще много других фраз для описания чувств на английском, так что изучайте язык, пополняйте словарный запас, и Вы без труда сможете красиво говорить о любви.

Комментариев нет:

Отправить комментарий