понедельник, 2 апреля 2012 г.

И САМ «ДЕЛАЕТ» И ДРУГИМ «ПОМОГАЕТ» (ТО DO, DID, DONE)


Многогранность английского глагола to do, вероятно, непревзойденна. Как разнообразны его функции и интонации!
1. Вот он любопытствует, вот запрещает, вот возвеличивает, а сплошь и рядом скромненько моет посуду, убирает комнаты, делает уроки.
Mother does the dishes immediately after the meals to keep the kitchen in perfect order. — Мать моет посуду сразу после еды, чтобы в кухне был полный порядок.
It takes me only an hour to do our room because I do it every day. — Ha уборку комнаты у меня уходит только час, потому что я делаю это каждый день.
Children, hurry to do your lessons to watch TV at 9 o'clock.— Дети, торопитесь сделать уроки, чтобы посмотреть в 9 часов телевизор.

2. В вопросительных и отрицательных предложениях глагол to do выполняет служебную роль.
What do you suggest we do tonight? — Что вы посоветуете нам сегодня вечером делать?
Did you work at the laboratory yesterday? — Работали ли вы вчера в лаборатории?
I didn't have anything to do, so I just wandered around the streets of Paris. — Мне было нечего делать, так что я просто бродил по улицам Парижа.
Don't cross the street at the red light. — He переходите улицу при красном свете.
Don't smoke so much. — He курите так много.

3 В ответах на вопросы глагол to do заменяет основной глагол.
Does Ivanov visit the library every day? Yes, she does. — Посещает ли Иванов библиотеку каждый день? Да.
Did she go to London several times? Yes, she did. — Ездила ли она несколько раз в Лондон? Да.
Did the shooting during the night wake you up? No, it did not. — Разбудила ли вас этой ночью стрельба? Нет.
Do you need а new suit? Yes, I do. — Нужен ли Вам новый костюм? Да.
Did the children spend two weeks at their Granny? Yes, they did. — Провели ли дети две недели у своей бабушки? Да.
Did you see comrade Sokolova this morning? Yes, I did. — Видели ли вы нынче утром товарища Соколову? — Да.
Did she go to the exhibition of French posters at the Hermitage? No, she did not, she was busy. — Была ли она на выставке французского плаката в Эрмитаже? Нет, не была, она была занята.
I brought Assia flowers for her birthday, and so did Tamara.—Ace к дню рождения я принесла цветы, и Тамара тоже.
Не забудем роль глагола to do в вопросах «с хвостиком»
After his marriage Sergei looks much better, doesn't he? — После женитьбы Сергей выглядит гораздо лучше, не правда ли?
She stood at the window looking at the guests disappear, didn't she? — Она стояла у окна, глядя, как удаляются ее гости, не правда ли?

Необходимо отметить разницу в оттенках между глаголами to do и to make, которые оба могут переводиться на русский как «делать».
Глаголом to do можно передать любые действия человека (работать, спать, говорить, любить, учиться, плавать, и т. д.), кроме узкой сферы, где властвует to make, содержащий в своем значении элемент изготовления. То make не просто «делает», он «изготовляет», «мастерит»: шьет платье — makes dress, выпиливает книжную полку — makes bookcase, приготавливает хороший завтрак — makes а good breakfast, печет яблочный пирог — makes an apple-pie.

4. Глагол to do обладает свойством возвеличивать глагол, перед которым его намеренно употребил автор или собеседник, или, говоря попросту, усиливать его значение.
Anna did improve his knowledge of English.Анна действительно улучшила свое знание английского языка.
The newly wed did invite us all to their party. — Представьте себе, что новобрачные пригласили всех нас к ним на вечер.

Мы чуть не забыли сказать о глаголе to do в значении «бьггь подходящим» и «быть достаточным».
Will this flat do?— Подходит вам эта квартира?
Do you think this umbrella will do? — Как вы думаете, этот зонтик подойдет?
Will one kilo potatoes do? — Достаточно ли килограмма картошки?
This white hat won't do, show me a blue one. — Эта белая шляпа не подходит, покажите мне синюю.
How do you do — известнейшее приветствие, которое по форме является вопросом, а по интонации соответствует русскому «здравствуйте».

Комментариев нет:

Отправить комментарий